Théâtre et plus...
  Devenez membre du Lamartine   Le 18-12-2018 18:56 
Menu rapide

Menu Principal

· Nouvelles
  · Archives
· Articles de presse
· Galerie Photo
· Liens Webs
· Sondages
· Contact et Réservation

Connexion

Pseudo

Mot de Passe

Mot de Passe perdu?

Pas encore Membre?
Inscrivez-vous!


2009 : La fable et l'adaptation


La fable

Deux couples d'amoureux transis...
Une dispute entre le roi et la reine des fées...
Une potion magique qui va changer le cours des amours...
Et une troupe d'amateurs qui préparent une pièce pour le mariage d'un prince…

Tous vont s'entrecroiser dans cette forêt étrange,
le temps d'une nuit d'été enchantée qui ressemble à un rêve…



L'adaptation

Composée à partir de trois traductions différentes, l’adaptation originale du texte est le fruit du travail de Stéphane Michaud. Epurée, intemporelle et légère, cette version du Songe conserve néanmoins toutes les intrigues de base. La réécriture de chaque scène a été guidée par un double souhait : économie de temps et simplification du langage. Le pari est en effet que le résultat sur scène soit très fluide et dure moins de deux heures de jeu. Si les répliques sont passées au tamis d’une clarté accessible au plus grand nombre, il ne demeure pas moins que les différents niveaux de langage entre les mondes du Songe restent bien présents. Ainsi les aristocrates nous entraînent dans des tirades où il semble bien compliqué de séparer la vérité du sentiment des codes et obligations liés à la condition sociale. Il en est heureusement tout autre avec les artisans qui n’hésitent pas à dire « tard pour bar » ainsi qu’à cumuler les inepties pour notre plus grande joie. Quant aux fées, cherchez la rime, elle n’est jamais bien loin de la magie ambiante…

Posté le 5/5/2009 10:48:02 (1065 lectures)
 

Liens relatifs
· Lire plus dans le sujet 2009
Format imprimable  Envoyer cette nouvelle à un ami



Powered by Capria & Associates
© 2002 Capria